Gençliğe Hitabe
 

Gençliğe Hitabe, Atatürk'ün Gençliğe Hitabesi, Osmanlıca

Gençliğe Hitabe

كنچلكه خطابه

Gençliğe Hitabe

اى تورك كجلكى

Ey Türk Gençliği!

 برنجى وظيفه ك تورك اتسقلالينى تورك جمهريتنى الى الابد محافظه و مدافعه ايتمكدر.

Birinci vazifen, Türk istiklâlini, Türk Cumhuriyetini, ilelebet, muhafaza ve müdafaa etmektir.

 موجوديتنك واستقبالنك يكانه تملى بودر. بو تمل سنك اك قيمتلى خزينه كدر. استقبالده دخى سنى بو خزينه دن محروم ايتمك ايسته يه جك داخلى و خارجى بدخوهلرك اوله جقدر

Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegâne temeli budur. Bu temel, senin, en kıymetli hazinendir. İstikbalde dahi, seni bu hazineden mahrum etmek isteyecek, dahilî ve haricî bedhahların olacaktır.

بر گون استقلال و جمهريتى مدافعه مجبوريتنه دوشرسك وظيفه يه آتيلمق ايچون ايچنده بولنه جغك وضعيتك امكان و شراءطني دوشونمه يه جكسك.

Bir gün, İstiklâl ve Cumhuriyeti müdafaa mecburiyetine düşersen, vazifeye atılmak için, içinde bulunacağın vaziyetin imkân ve şerâitini düşünmeyeceksin!

 بو امكان و  شراءط چوق نامساعد بر ماهيتده تظاهر ايده بيلير. استقلال و جمهريتينه قصد ايده جك دشمنلر بتون دنياده امثالى گورولمه مش بر غالبيتك ممثلى اوله بيليرلر.

Bu imkân ve şerâit, çok nâmüsait bir mahiyette tezahür edebilir. İstiklâl ve Cumhuriyetine kastedecek düşmanlar, bütün dünyada emsali görülmemiş bir galibiyetin mümessili olabilirler.

 جبراً و  حيله ايله عزيز وطنك بوتن قلعه لرى ضبط ايدلمش بوتن ترسانه لرينه گيرلمش بتون اوردولرى داغيتلمش و مملكتك هر كوشه سى بالفعل اشغال ايدلمش اوله بيلير.

Cebren ve hile ile aziz vatanın, bütün kaleleri zaptedilmiş, bütün tersanelerine girilmiş, bütün orduları dağıtılmış ve memleketin her köşesi bilfiil işgal edilmiş olabilir.

 بوتن بو شراءطدن دها أليم و دها وخيم اولمق اوزره مملكتك داخلنده اقتداره صا حب اولانلر غفلت و  ضلالت و حتى خيانت ايچنده بولنه بيليرلر.

Bütün bu şerâitten daha elîm ve daha vahim olmak üzere, memleketin dahilinde, iktidara sahip olanlar gaflet ve dalâlet ve hattâ hıyanet içinde bulunabilirler.

حتى بو اقتدار صاحبلرى شخسي منفعتلرينى مستوليلرك سياسى امللريله توحد ايده بيليرلر.

Hattâ bu iktidar sahipleri şahsî menfaatlerini, müstevlilerin siyasi emelleriyle tevhit edebilirler.

 ملت فقر و ضرورت ايچنده خراب و بيتاب دوشمش اوله بيلير.

Millet, fakr ü zaruret içinde harap ve bîtap düşmüş olabilir.

  اى تورك استيقبالينك اولادى! ايشته: بو احوال و شراءط ايچنده دخى وظيفه ك : تورك استقلال و جمهريتنى قورتارمقدر!

Ey Türk istikbalinin evlâdı! İşte, bu ahval ve şerâit içinde dahi, vazifen; Türk İstiklâl ve Cumhuriyetini kurtarmaktır!

محتاج اولدوغك قدرت طمرلركده كى اصيل قانده موجوددر!

Muhtaç olduğun kudret, damarlarındaki asil kanda mevcuttur !

غازى
مصطفى كمال آتاتورك 


Gazi Mustafa Kemal Atatürk





Bu sayfa hakkındaki yorumlar:
Yorumu gönderen: Cafer, 28.03.2014, 09:36 (UTC):
yazımda hatalar mevcut. Bu istiklalini olarak yazılmış ancak yanlış yazılmış. Osmanlıca klavyem olmadığı için doğrusunu yazmıyorum.

Yorumu gönderen: mina, 08.02.2014, 09:35 (UTC):
hintçe olabilir mi çevirebilir misiniz

Yorumu gönderen: MeRt, 03.12.2010, 17:30 (UTC):
Yeterli Bir Çalişma Değil Bence
:D = BeN DaHa 11 YaŞıNdAyIM!!!

Yorumu gönderen: vfedwa, 15.09.2010, 07:09 (UTC):
32W4R



Bu sayfa hakkında yorum ekle:
İsmin:
Mesajınız:
 
 
19 Ağustos 2007 itibariyle, toplam: 36744710 ziyaretçi (102830402 klik) tarafından görüntülenmiştir. Online ziyaretçi rekorumuz, 4626 kişi. (5 Eylül 2010)
 
 

gizli

Bu site, en iyi Firefox ve Google Chrome tarayıcılarında ve 1024 x 768 ekran çözünürlüğünde görüntülenir.