Hâfız Dîvânı'ndan Seçme Beyitler, III
 
Hafız Divanı, Gazel 3

Hfız Dvnı'ndan Seme Beyitler, III

Hafız-ı Şirzi

Gazel 3 (Ghazal III)

Vezin: Mefln Mefln Mefln Mefln

اگر آن ترک شیرازی بـه دسـت آرد دل ما را
بـه خال هـندویش بخشم سمرقند و بـخارا را

Eger an Turk-i Şrz bedest red dl- mr
Be hl-i hinduyeş bahşem Semerķand-u Buhr r...

O Şirazlı gzel, bize iltifat eder, gnlmz alır ve aşkımızı kabul eylerse; yanağındaki kara bene Semerkand'ı da bağışlarız Buhara'yı da!

بده ساقی می باقی که در جنت نخواهی یافـت
کـنار آب رکـن آباد و گلگـشـت مـصـلا را

“Bedih sk mey-i bk ki der cennet nehh yft
Kenr-i b-i ruknbd u gulgeşt-i musell r”

Sk, o kalan şarbı sun. nk Cennet'te Rknbt suyunun kıyısını bulabilirsin, ne de Glgeşt-i Musall'yı.

فـغان کاین لولیان شوخ شیرین کار شـهرآشوب
چـنان بردند صبر از دل که ترکان خوان یغـما را

“Fign kin lliyn-i şh-i şrnkr-i şehrşb
enan bordend sabr ez dil ki turkn hn-i yağm r”

Feryd, feryd. Bu şh, bu cilveli, bu şehri birbirine katan kara kaşlı, kara gzl gzeller, sabrımızı yle bir yağmaladılar ki, Trkler de hanı yağmayı ancak yle kapışır, yle yağmalarlar.

ز عشـق ناتـمام ما جمال یار مستغنی اسـت
بـه آب و رنگ و خال و خط چه حاجت روی زیبا را

“Zi aşk-i ntemm-i m ceml-i yr mustağnst
Be b u reng u hl u hat i hcet ry-i zb r?”

Sevgilinin gzelliği, bizim noksan aşkımızdan mstağndir. Gzel yzn dzgne, allığa, bene, rastığa ne ihtiycı var?

من از آن حسن روزافزون که یوسف داشت دانستم
کـه عـشـق از پرده عصمت برون آرد زلیخا را

“Men ez an husn-i rzefzn ki ysuf dşt dnistem
Ki aşk ez perde-i ismet brn red zuleyh r”

Ben, o Yusuf'un gnden gne artan gzelliğinden anladım ki; aşk, Zelih'yı bile ismet perdesinden ıkarır.

اگر دشـنام فرمایی و گر نـفرین دعا گویم
جواب تـلـخ می‌زیبد لـب لعـل شـکرخا را

“Eğer duşnm ferm’ veger nefirin, du gyem
Cevb-i telh mzbed leb-i la’l-i şekerh r”

Bana kt sz syledin, rzıyım. Allah affetsin. İyi syledin; ama o şekerler iğneyen ll renkli dudağa acı sz yaraşıyor mu?

نصیحـت گوش کن جانا که از جان دوست‌تر دارند
جوانان سـعادتـمـند پـند پیر دانا را

“Nasihat gş kun cn ki ez cn dstter drend
Cevnn-i se’detmend pend-i pr-i dn r”

Sevgili, nasihatimi dinle. Saadetli, bahtiyar genler, bilgili ihtiyarların nasihatını dinlerler.

حدیث از مـطرب و می گو و راز دهر کـمـتر جو
کـه کس نگشود و نگشاید به حکمت این معما را

“Hads ez mutrib u mey g ve rz-i dehr kemter c
Ki kes negşd ve negşyed be hikmet in muammr”

Msıkden, şaraptan bahset. Zamanın sırrına ait mnkaşaya pek girişme. nk bu muammayı felsefeyle kimse halletmedi de, halledemez de.

غزل گفتی و در سفتی بیا و خوش بخوان حافـظ
کـه بر نـظـم تو افـشاند فلک عـقد ثریا را

“GAZEL goft yu dur suft biy vu hoş behn hfiz
Ki ber nazm-i tu efşned felek ikd-i sureyy r”

Hfız, gazel syledin, inciler deldin. Gel, şimdi bir de gzelce oku da; felek, Sreyy yıldızını senin bu inci dizine sasın.

❮ 12345678910111213141516171819 ❯






Bu sayfa hakkında yorum ekle:
İsmin:
Mesajınız:
 
 
19 Ağustos 2007 itibariyle, toplam: 47384724 ziyaretçi (120711901 klik) tarafından görüntülenmiştir. Online ziyaretçi rekorumuz, 4626 kişi. (5 Eylül 2010)

gizli, gizli ilim, ilim, gizli ilimler