Hâfız Dîvânı'ndan Seçme Beyitler, XVI
 

Hafız Divanı, Gazel 16

Hâfız Dîvânı'ndan Seçme Beyitler, XVI

Hâfız-ı Şirâzi

Gazel 16 (Ghazal XVI)

[K]hamî ki ebrû-yı şûh-ı tû der kemân endâht
Be kasd-ı cân-ı men-i zâr-ı nâtevân endâht

خمی که ابروی شوخ تو در کمان انداخت
به قصد جان من زار ناتوان انداخت

Şûh kaşının kurduğu yay, bu kudretsiz âşığın helâki için kurulmuş. Onunla benim canıma kastetmekte.

نبود نقش دو عالم که رنگ الفت بود
زمانه طرح محبت نه این زمان انداخت

İki cihânın da nakşı yokken, aşk ve muhabbet şivesi vardı. Zamâne, sevgi âdetini ortaya şimdi atmadı ki...

به یک کرشمه که نرگس به خودفروشی کرد
فریب چشم تو صد فتنه در جهان انداخت

Nergis, kendini beğendi de bir işvelendi. Gözün, bundan dolayı onun rağmine cihâna yüzlerce fitne saldı.

شراب خورده و خوی کرده می‌روی به چمن
که آب روی تو آتش در ارغوان انداخت

Şarap için terleyerek bahçeye ne zaman gittin ki bu güzelliğin, erguvânı (bile) ateşe vermektedir.

به بزمگاه چمن دوش مست بگذشتم
چو از دهان توام غنچه در گمان انداخت

???

بنفشه طره مفتول خود گره می‌زد
صبا حکایت زلف تو در میان انداخت

Menekşe, büklüm büklüm turralarını düğümlerken; seher yeli, zülfünün hikâyesini ortaya koydu.

ز شرم آن که به روی تو نسبتش کردم
سمن به دست صبا خاک در دهان انداخت

Senin yüzüne benzettim diye, seher çağı da hemen sabah rüzgârının eliyle ağzıma toprak saçtı.

من از ورع می و مطرب ندیدمی زین پیش
هوای مغبچگانم در این و آن انداخت

Ben, bundan önce zâhiddim. Ne şarap görmüştüm ne (de) çalgı duymuştum. Fakat meyhâne sâkîlerinin havası, beni ona da düşürdü buna da...

کنون به آب می لعل خرقه می‌شویم
نصیبه ازل از خود نمی‌توان انداخت

Şimdi lâl renkli şarapla hırkamı yıkayıp duruyorum. Fakat ezelî nasibi yıkayıp arıtmaya imkân mı var?

مگر گشایش حافظ در این خرابی بود
که بخشش ازلش در می مغان انداخت

Hâfız'ın açılıp gelişmesi, herhalde muğların şarâbından harap olmaktadır. Ezelî takdir böyle...

جهان به کام من اکنون شود که دور زمان
مرا به بندگی خواجه جهان انداخت

Zaman, beni Cihân Hâcesi'nin kulluğuna saldı. Anladım ki artık âlem, murâdımca dönecek...

Farsça Kaynaklar

[1] www.neyestan.com/
[2] www.rira.ir/rira/php/?page=view&mod=classicpoems&obj=poem&id=16
[3] hafez.recent.ir/default.aspx?item=694






Bu sayfa hakkında yorum ekle:
İsmin:
Mesajınız:
 
 
19 Ağustos 2007 itibariyle, toplam: 36810577 ziyaretçi (102945742 klik) tarafından görüntülenmiştir. Online ziyaretçi rekorumuz, 4626 kişi. (5 Eylül 2010)
 
 

gizli

Bu site, en iyi Firefox ve Google Chrome tarayıcılarında ve 1024 x 768 ekran çözünürlüğünde görüntülenir.